Podcast

Mitschnitt: Guildnews Podcast Nr. 331: Visionen, VR und Vasburg

Der jüngste Podcast steht nun auf Youtube zum anschauen und auf den üblichen Portalen als Audio für euch zur Verfügung.

Ursprüngliche News

Der dieswöchige Guildnews Podcast Nr. 331 beschäftigt sich mit den angekündigten Visionen der Vergangenheit und einer ausführlichen Analyse des Trailers. Auch interne Neuigkeiten und die News der Woche werden von der Podcast-Crew diskutiert.

Der Buchstabe V wird für diese Podcast-Folge sehr wichtig.

Themen des Guildnews Podcast Nr. 331

In der heutigen Ausgabe des Guildnews Podcast wird Moderator Sky mit seinen Gästen durch den Abend führen. Neben unserem WvW-Redakteur discardia, wird auch der Creative Partner Vasburg als besonderer Gast vertreten. Dabei stehen folgende Themen auf dem Zettel:

  • Interne News
  • News der Woche
  • Itemshop-Watch
  • Visionen der Vergangenheit: Feuer und Stahl mit Trailer-Analyse
  • VR-Artshow und Cantha-Fan-Trailer mit Vasburg

Seid mit dabei, wenn wir live ab 19:00 Uhr auf unserem Twitch-Kanal den Stream starten. Wir laden euch dazu ein, dass ihr rege mit uns im Chat diskutiert. Wie gewohnt werden wir auch auf Kommentare eingehen.

GuildNews-Team

Die Artikel vom Guildnews-Team wurden mehrheitlich als Gruppe und nicht von einem Redakteur alleine erstellt.

2 Kommentare

  1. Schade das es keine Trailer Analyse gab. Nur kurzes Trailer Abspielen und dann kam Vasburg. Kein mehrwert zu letzte Woche, wo ja mehr der Balance Patch im vordergund war. Und danach wurde es mehr und mehr langweilig. Hätte mich zumindest über eine Kurzfassung der Trailer Analyse gefreut, so 30-40min. Schade.

  2. Ich habe den Podcast noch nicht ganz zu Ende gesehen, aber würde gerne zu dem Punkt des Denglish eingehen, weil mich Sky´s Spitze ge“trigger“t hat. Jetzt meint man, wenn man triggern liest, zu wissen, in welchen Zustand mich die Aussage versetzt hat. Dabei wäre eine es verständlicher und nachvollziehbarer, wenn ich schreibe, dass sie mir die „Spitze“ mitgeteilt hat, mich missverstanden zu fühlen. Also hat die Aussage den Zustand mich missverstanden zu fühlen ausgelöst. Nicht ärger, nicht beleidigt sein oder welche Art „Trigger“ man sich denken oder darin hinein interpretieren könnte. Es geht auch nicht um Jargon. Fast alle werden englische Akronyme wie DPS, aggro, AFK und vieles mehr dessen Bedeutung irgendwann erfahren haben.
    In ein anderen Spiel musste man „dispel“n. Wenn ich das in GW2 einen z.B. Nekro sagen würde, wüsste ich nicht genau, ob er mich verstehen würde. Es darum, von einen Gegner eine (bestimmten) Fertigkeit zu eliminieren, damit diese z.B. auf die Gruppe eventuell keinen Schaden verursacht oder schaden verhindert. So etwas bekommt man schnell raus.
    Es geht darum wie es z.B Sky widerfahren ist. Er hat nachgefragt, wie die deutsche Bedeutung des Firebrand ist. Die Nachfrage möchte ich nicht negativ darstellen oder ist als Häme gemeint. Es soll nur veranschaulichen, worauf ich hinaus will. Wenn man das Spiel auf deutsch eingestellt hat und z.B. auf Fähigkeiten der Klassen eingegangen wird, versteht man (oder vielleicht auch nur einige wenige und ich, das kann ich nicht abschätzen), um was es geht, weil sich die Fähigkeiten nicht aus der Benennung unbedingt erschließen. Z.B. wem erschließt sich schon die Funktion von „Death’s Carapace“, was ich eher mit „Todespanzer“ übersetzen würde, aber „Panzer des Todes“ heißt, wenn durch die eigene wahrscheinlich schlechte Übersetzung schon zu einer neuen Wortschöpfung kommen kann. Der Nekro hat z.B viele Fertigkeiten, wo Tod (death) enthalten ist. Bei anderen Klassen wird es ähnlich sein. Wenn jetzt im Podcast die Sätze gespickt sind mit den englischen Begriffen z.B. der Fertigkeiten spezielle noch mit eigenen Wortkreationen, dann geht es mir so und vielleicht auch einigen anderen, dass man nicht mehr richtig folgen kann. Die interessanten Informationen, weswegen ich und wahrscheinlich auch die anderen, gehen einen verloren und das frustriert natürlich. Dann wird bei mir Frust und Wut getriggert.

    Ich will das ganze nicht ausufern und hoffe, auf euer Verständnis, aber wenn es in euren Podcast nicht anders umzusetzen ist, ist das eben so. Doch weiß ich nicht, auf welchen anderen Medien sich Leute zu dem Denglish auslassen und was die dazu meinen, aber ich hoffe, ein wenig mehr an eure Empathie appelliert zu haben…

    Es soll eine konstruktive Anregung sein. Es kann sein, dass ich eher unglückliche Beispiele gewählt habe. Mögen man mir gnädig gestimmt sein.
    (und ich habe nicht Korrektur gelesen)

Schreibe einen Kommentar

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"