News

Tyria Boulevard: Sprachbarrieren

Translation Issues: Primordial oder Uranfänglich

Im offiziellen Forum wurde über die Übersetzung der „Uranfänglichen Orichidee“ diskutiert, die sich im englischen Original (primodial) eindeutig auf den Alt-Drachen Primordus bezieht. Das Team war durchaus offen dafür, die gewählte deutsche Version zu überdenken. Allerdings sprechen Spieler-Meinungen dagegen. Man liefert eine ganz interessante Erklärung dafür:

Kommentar

Das Problem mit kontextbezogenen Übersetzungen entsteht, sobald Begriffe sich wiederholen. Wir haben eine Datenbank, die unseren Übersetzern dabei helfen soll, Begriffe einheitlich zu halten.

Wenn wir den Begriff „Primordial“ als Beispiel nehmen. Für das deutsche Gegenteil wird „Uranfänglich“ in die Datenbank eingetragen. Wenn die Übersetzer nun in ferner Zukunft wieder einen Begriff mit „Primordial“ bekommen, wird es einheitlich mit „Uranfänglich“ übersetzt, da es in der Datenbank bereits existiert. Ausnahmen machen wir nur in absolut notwendigen Fällen, da diese sehr schwer einzuhalten sind und wir in der Vergangenheit deswegen stets Ungereimtheiten zu korrigieren hatten.

Wenn wir jetzt beispielsweise einen Begriff wie „Uranfängliche Orichidee“ zu „Primordiale Orichidee“ ändern, wird dies automatisch in die Datenbank eingetragen. Wenn die Übersetzer dann reinschauen, um zu sehen wie der Begriff „Primordial“ bereits übersetzt worden ist, sehen sie sowohl „Primordiale Orchidee“ als auch „Uranfängliche Legende“, und so kann mal „Primordial“ und mal „Uranfänglich“ benutzt werden und es entsteht eine Uneinheitlichkeit – die besonders in Fällen von Audioaufnahmen nur erschwert und über eine längere Zeitdauer hinweg korrigiert werden kann.

Weil der Begriff “Primordiale Legende” unbeliebt zu sein scheint und eine Einheitlichkeit beibehalten werden muss, wird hier keine Änderung vorgenommen. Trotzdem vielen Dank für das Feedback!

Was meint ihr? Versteht ihr die Handlungsweise? Welche Version gefallt euch besser?

Unterstellung oder Tatsache?

Wo ist Zojja?

Dem ein oder anderen wird es sicher schon aufgefallen sein: Seit dem AddOn gab es keinerlei Spur mehr von der guten Zojja. Es wurde schon öfter spekuliert, was das für Gründe hat und wo sie wohl geblieben ist. Es mag ja sein, dass sie nach den Strapazen der Gefangenschaft eine Weile flach gelegen hat. Doch Logan erging es ähnlich und der ist inzwischen auch wieder auf den Beinen.

Eine verbreitete und recht plausible Theorie bezieht sich weniger auf Lore-Verhältnisse, sondern mehr auf ganze reale Begebenheiten. Genauer gesagt geht man davon aus, dass die Synchronsprecherin nicht verfügbar ist und man die Geschichte daher vorerst um sie herum schreibt. Die englische Original-Stimme wird Zojja nämlich von Felicia Day verliehen. Sie ist sehr beliebt und sie zu ersetzen würde wohl nicht so ohne weiteres von der Spielerschaft akzeptiert.

Die Gründe für ihr Fehlen sind mehr als verständlich. Felicia Day wurde Anfang des Jahres Mutter und war naturgemäß zuvor ziemlich schwanger. Da hat man vermutlich andere Dinge im Kopf, als Stunden und Tage im Tonstudio zuzubringen. Allerdings taucht sie inzwischen scheinbar wieder in der ein oder anderen Sendung auf. Wir können also hoffen, dass sie spätestens bis zum nächsten AddOn wieder ans Mikrofon zurückkehrt.

DarxMaster

Darx (since 1989), ist ein Zocker, seit er weiß wie ein Einschaltknopf funktioniert und mit Nightfall rückte das Guild Wars-Franchise in das Zentrum seines digitalen Daseins. Seit 2015 als Redakteur bei GuildNews übernahm er offenbar Anfang 2020 die Leitung der Seite. Verrückte Welt! (in game: DarxMaster.3819)

Schreibe einen Kommentar

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"